четверг, 8 октября 2009 г.

Krylov0113

0113 Волк и Ягненок 狼和小羊 (1807)

У сильного всегда бессильный виноват:

Тому в Истории мы тьму примеров слышим,

Но мы Истории не пишем;

А вот о том как в Баснях говорят.

Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться;

И надобно ж беде случиться, ?

Что около тех мест голодный рыскал Волк.

Ягненка видит он, на до?бычу стремится;

Но, делу дать хотя законный вид и толк,

Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом

Здесь чистое мутить питье

Мое

С песком и с илом? ?

За дерзость такову

Я голову с тебя сорву».—

«Когда светлейший Волк позволит,

Осмелюсь я донесть: что ниже по ручью ?

От Светлости его шагов я на сто пью;

И гневаться напрасно он изволит:

Питья мутить ему никак я не могу».— ??

«Поэтому я лгу!

Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете! ?

Да помнится, что ты еще в запрошлом лете

Мне здесь же как-то нагрубил:

Я этого, приятель, не забыл!» —

«Помилуй, мне еще и отроду нет году»,

Ягненок говорит. «Так это был твой брат».— ?

«Нет братьев у меня».— «Так это кум иль сват ?

И, словом, кто-нибудь из вашего же роду.

Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,

Вы все мне зла хотите,

И если можете, то мне всегда вредите:

Но я с тобой за их разведаюсь грехи».—

«Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать ?

Досуг мне разбирать вины твои, щенок!

Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать».

Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Примечания:

Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. 1, № 24, стр. 199—200; написана не позднее марта 1808 г., так как помещена в апрельском выпуске журнала. Автограф: ПД1.

0113 狼和小羊(1807)

弱者在強者面前總是有罪:

歷史上聽過無數例子,

但今天我們不寫歷史,

寫寓言中聽到的故事。

*  *  *

一個炎熱的日子,小羊順道來小溪飲水;

不料惹來災禍,

不遠處,一隻餓狼正東奔西跑找尋食物。

他看見了羊,立刻撲向獵物。

但做事總得有合法門面和道理,

便喝道:「大膽!無恥小子,

竟以骯髒嘴臉,混合淤泥沙土,

混濁我的飲料?

我要撕下你的腦袋,

懲罰這放肆的行為。」

──「尊貴的狼啊,

請容我斗膽稟告,我在距離

尊貴的您十步之遙的下游飲水;

請別發怒,

我不可能弄渾您的飲水。」

──「難道我撒謊!

下流胚子!沒聽說世上有這樣的荒唐事!

喔!想起來了,前年夏天

妳曾在此對我出言不遜。

老友,我可沒忘這事。」

──「那是不可能的,我出生不到一年。」

小羊說。──「那麼是你哥哥。」

──「我沒有哥哥。」──「那麼是表哥或堂哥,

反正是你們家族的某一個。

你們,你們的獵犬和牧人,

全都詛咒我災禍,

而且盡可能想殺害我。

為了他們的罪孽,我要對你報復。」

──「啊!我犯了什麼罪過?」

──「閉嘴!累死我,

哪來閒工夫研究你的罪過?臭小子!

你有罪,因為我肚子餓。」

說完話狼把小羊拖入了陰森森的林中。

0113 狼與小羊 (何茂正譯)

卷一‧13

弱者在強者面前總有罪,

歷史上這種例子比比皆是,

但我們不是編寫歷史,

這裡只說一篇寓言故事。

──────

大熱天一隻小羊到溪邊喝水,

這小東西也活該倒楣,

有一隻狼正飢腸轆轆,

在附近來回尋找食物。

這隻狼瞧見了小羊,

恨不得立刻撲在牠身上。

但一想,還得找個藉口,

將事情做個冠冕堂皇。

「你這壞傢伙,」餓狼吼道,

「怎麼敢用你的髒嘴,把沙子和淤泥攪起來,

弄髒我要喝的清水?!

我要把你的腦袋擰下來,

看你還敢膽大妄為!」

「狼大人請息怒,

請容我將實情陳述,

我是在您的下游喝水,

距離您有一百來步,

不可能把您喝的水攪渾,

大人,您不用對我發怒。」

「照你說,是我胡說八道!

混賬東西,誰像你這麼胡鬧!

對了,前年夏天,也在這溪邊,

你對我又罵又叫,

這屈辱我怎麼也忘不掉!」

「哪能呢,那時我還沒有出生。」

不幸的小羊回答。

「那就是你兄弟幹的好事啊!」

「我也沒有兄弟呀!」

「那就是你的親家或親家母,

總之,是你什麼親屬。

你們,你們的狗,還有牧羊人,

全對我沒好心,

一有機會,就想謀害我的性命。

他們欠下的債,今天唯你是問。」

「唉,我究竟有什麼罪呀?」

「住嘴!我已經聽得不耐煩了,

小畜牲,我哪有功夫細述你的罪行!

你的罪就在於我想把你吃掉。」

說罷,狼便將小羊拖進了陰森的樹林。

【註】這篇寓言最初發表在《戲劇通報》1080年第一卷第24期上,署名「克」,寫作時間不詳:181518251830年三次修改。收入180918151819182518301834年版《寓言集》。